'Harry Potter' now in Filipino

'Harry Potter' now in Filipino

JK Rowling's first book gets a Philippine translation on its 15th anniversary. The year 2013 has proven a magical one for J.K. Rowling's phenomenal book "Harry Potter". Fans worldwide celebrated the 15th anniversary of the first publication of "Harry Potter and the Philosopher's Stone", known here and in the United States as "Harry Potter and the Sorcerer's Stone".

Since 1998, there have been seven million-selling, industry-saving novels, eight box-office beguiling motion picture adaptations, much magical merchandise and even a theme park in Orlando, Florida, where one can drink actual butterbeer.

Earlier this year, the entire seven-volume set of novels, from "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" to "Harry Potter and the Deathly Hallows", has been reissued with Japanese artist Kazu Kibuishi providing new covers in the place of original cover artist Mary GrandPre.

Earlier this month, movie studio Warner Bros announced that one of Rowling's complementary volumes, 2001's "Fantastic Beasts and Where to Find Them" ostensibly a book by Newt Scamander that exists within the universe of the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry-will be made into the first of a new series of films, with Rowling herself providing the screenplay.

Now Filipinos have another "Potter"related milestone to commemorate. "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" has been translated into Filipino. Published by Lampara Publishing House Inc and translated by Becky Bravo, "Harry Potter and the Sorcerer's Stone: The Filipino Edition" was released last September 14 at the Manila International Bookfair (MIBF).

Lampara is the children's book publishing arm of dominant romance book publisher Precious Pages Corp (PPC). PPC has been releasing licensed Filipino translations of international best sellers such as Stephenie Meyer's "Twilight"; Suzzane Collins' "The Hunger Games"; and EL James' "Fifty Shades of Grey".

PPC president and general manager Segundo "Jun" Matias Jr said their previous translations have generally been selling well.

Matias said translating the "Harry Potter" books was a no-brainer. "It's a bestseller," he said in Filipino. "I couldn't let it pass me by without trying to translate it. We have Lampara, which caters to children and personally it's one of my favourites."

Purchase this article for republication.



Your daily good stuff - AsiaOne stories delivered straight to your inbox
By signing up, you agree to our Privacy policy and Terms and Conditions.